Lo que me encantaria decirte

Lo que me encantaria decirte

Me gustaría decirle sinónimo

Las frases 1-3 y la frase 5 son correctas. La frase 4 no es muy idiomática para mi oído. «Me encantaría» tiene un mayor énfasis en su deseo de saber que «Me gustaría». «Quiero preguntarte» tiene un significado claramente diferente al de las tres primeras frases, ya que se refiere a tu deseo de preguntar, que es ligeramente diferente a tu deseo de saber.

Una nota importante: «i» no es un inglés correcto. El pronombre «yo» debe ir en mayúsculas. Del mismo modo, todas las frases deben comenzar con mayúscula para que se consideren inglés correcto, ya sea por escrito o en un foro de Internet como éste.

Yo tampoco utilizaría normalmente el número 3, porque me suena demasiado formal (británico), pero cropje podría decir «I would be interested to know your date of birth» O «I would be interested to know when your birthday is».

Me encantaría venir significado

Con frecuencia utilizo la expresión «me encantaría» cuando escribo correos electrónicos para pedir cosas a la otra parte. Como en «Me encantaría tener una llamada para hablar de…». Siento que transmite humildad, expresando que la otra parte me haría un favor al aceptar la llamada, por ejemplo, lo cual es útil para las ventas.

Sin embargo, me han señalado que esto puede no ser muy profesional, porque lleva la palabra «amor». ¿Hay alguna construcción similar que pueda transmitir la misma sutileza de la expresión, sin dejar de sonar más profesional?

No sé por qué has dicho que me gustaría… «claramente no da la talla», porque es precisamente la expresión que hay que utilizar en un contexto formal como un correo electrónico de trabajo. Cuando estás haciendo una petición, «me gustaría» es mucho más educado que «amor», y «me gustaría» no tiene ninguna de las connotaciones que harían que «amor» fuera inadecuado independientemente de la cortesía o la falta de ella.

Sí, me encantaría significar

Para mantener el orden en las aulas -y conservar sus puestos de trabajo- hay algunas cosas que los profesores no pueden contar a sus alumnos, aunque quieran hacerlo. Pero algunas de estas cosas, aunque quizá sean controvertidas, podrían acabar siendo un servicio para los jóvenes, si alguien se lo dijera.

Así que pedimos a los profesores de todo el mundo que opinaran sobre lo que les gustaría decir a sus alumnos pero no pueden, y más de 50 profesores compartieron sus opiniones:

«Lo importante son las habilidades para la vida que se aprenden mientras se realizan las tareas en clase: «Se aprende a argumentar con eficacia y a comunicarse con diferentes tipos de personas. Aprendes a escuchar a los demás y a responder con respeto. Aprendes tantas cosas que ni siquiera te das cuenta, porque parece que están disimuladas por los deberes y las redacciones. Pero en realidad, estáis aprendiendo a ser adultos independientes más de lo que creéis».

«Por favor, sabed que me encanta enseñar y que quiero ayudaros sinceramente. Pero no puedo ayudaros si no os esforzáis. Escogí este trabajo porque soy apasionada y trabajadora y sé lo que hago, y te ayudaré a llegar a donde tienes que estar. Es muy frustrante porque la educación abre muchas puertas, y la gente de todo el mundo mataría por tener esta oportunidad educativa. A Malala le dispararon en la maldita cabeza por ello. Y tú lo estás tirando todo por la borda, y eso me da ganas de arrancarme los pelos».

Gramática «would love to» (me encantaría)

A menudo utilizo la expresión «I would love to» cuando escribo correos electrónicos para pedir cosas a la otra parte. Como en «Me encantaría tener una llamada para hablar de…». Me parece que transmite humildad, expresando que la otra parte me haría un favor al aceptar la llamada, por ejemplo, lo cual es útil para las ventas.

Sin embargo, me han señalado que esto puede no ser muy profesional, porque lleva la palabra «amor». ¿Hay alguna construcción similar que pueda transmitir la misma sutileza de la expresión, sin dejar de sonar más profesional?

No sé por qué has dicho que me gustaría… «claramente no da la talla», porque es precisamente la expresión que hay que utilizar en un contexto formal como un correo electrónico de trabajo. Cuando estás haciendo una petición, «me gustaría» es mucho más educado que «amor», y «me gustaría» no tiene ninguna de las connotaciones que harían que «amor» fuera inadecuado independientemente de la cortesía o la falta de ella.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad